skip navigation

Justinfo Subscribe to Stay Informed

Add your conference to our Justice Events calendar


NCJRS Abstract


Subscribe to Stay Informed
Want to be in the know? JUSTINFO is a biweekly e-newsletter containing information about new publications, events, training, funding opportunities, and Web-based resources available from the NCJRS Federal sponsors. Sign up to get JUSTINFO in your inbox.

The document referenced below is part of the NCJRS Library collection.
To conduct further searches of the collection, visit the NCJRS Abstracts Database.

How to Obtain Documents
NCJ Number: NCJ 196661     Find in a Library
Title: Interpreting Services in American Criminal Courts: A Violation of the Due Process Clause?
  Document URL: PDF 
Author(s): Carlos A. Astiz
Corporate Author: State University of New York at Albany
United States of America
Date Published: 1980
Page Count: 44
  Annotation: This study identified the major issues in bridging the language barrier in criminal proceedings in specific sites.
Abstract: Certain issues appeared in every site, with most having to do with the nature of interpreting and the meaning of expressions such as "qualified interpreter" and "quality of interpretation." A primary point made by criminal justice system administrators as well as by attorneys and interpreters in sites throughout the country is that there is no ready-made system for identifying qualified interpreters. In the United States, there is no pool of individuals identified in an authoritative manner as competent interpreters. The absence of such a pool, however, does not necessarily mean that no guidance is available in the selection of interpreters for criminal justice work. There is no shortage in most cities of agencies that offer to provide interpreting and translation services, although there is no quality-control mechanism that supervises their performance. The interpreters and criminal justice system administrators interviewed for this study did not draw from the interpreters available in international organizations and in certain Federal Government agencies. This paper argues that fair criminal justice system proceedings require, in the case of non-English-speaking individuals, that the language barrier be accurately bridged and that the situation be as similar as possible to that faced by the same individual but without the linguistic disability. Only under such circumstances can the proceedings comply with due process requirements. 32 references
Main Term(s): Court procedures
Index Term(s): Right to Due Process ; Interpreters ; Foreign offenders ; NIJ grant-related documents
Sponsoring Agency: National Institute of Justice (NIJ)
US Department of Justice
Office of Justice Programs
United States of America
Grant Number: 78-NI-AX-0073; 79-NI-AX-0078
Sale Source: State University of New York at Albany
1400 Washington Avenue
Albany, NY 12203
United States of America

NCJRS Photocopy Services
Box 6000
Rockville, MD 20849-6000
United States of America
Type: Report (Study/Research)
Country: United States of America
Language: English
Note: Dataset may be archived by the NIJ Data Resources Program at the National Archive of Criminal Justice Data
  To cite this abstract, use the following link:

* A link to the full-text document is provided whenever possible. For documents not available online, a link to the publisher's web site is provided.